No exact translation found for نِسْبَةُ الشَّبَكَة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic نِسْبَةُ الشَّبَكَة

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Las redes de diferente magnitud tienen diferentes incentivos para interconectarse: son mucho más importantes para las redes pequeñas, y la negativa de las más grandes de realizar un intercambio no necesariamente representaría una conducta anticompetitiva.
    وتواجه الشبكات المختلفة الأحجام حوافز مختلفة للتوصيل البيني: فهي أكبر كثيراً بالنسبة للشبكات الصغيرة، ورفض الشبكات الكبيرة للشراكة لا يشكل بالضرورة سلوكاً مانعاً للمنافسة.
  • Si bien en términos del número absoluto de usuarios de Internet los países en desarrollo ya ocupan un lugar muy destacado a nivel mundial, las cifras de penetración de Internet (es decir, el número de usuarios por cada 100 habitantes) dan una perspectiva diferente del acceso relativo a Internet.
    ولئن كانت البلدان النامية تمثل فعلاً نسبة بالغة الأهمية من شبكة إنترنت العالمية من حيث العدد المطلق لمستخدمي شبكة إنترنت، فإن أرقام تغلغل شبكة إنترنت (أي النسبة المئوية لعدد مستخدمي الشبكة) تعطي منظوراً مختلفاً للنفاذ النسبي إلى شبكة إنترنت.
  • En nombre de esos países, quisiera expresar nuestro agradecimiento a Rumania por haber convocado este debate público sobre la mujer y la paz y la seguridad, una cuestión prioritaria para la Red, y dar las gracias a los participantes, quienes hoy han hablado con tanta convicción.
    وبالنيابة عن تلك البلدان، نود أن نعرب عن تقديرنا لرومانيا على دعوتها إلى عقد هذه المناقشة المفتوحة حول المرأة والسلام والأمن - وهي قضية تحظى بالأولوية بالنسبة للشبكة - وأشكر أعضاء فريق المناقشة على البيانات القوية التي أدلوا بها اليوم.
  • Están dotados de alcantarillado el 56% de las zonas urbanas y menos del 10% de las zonas reducidas.
    وتبلغ نسبة شمولية شبكات الصرف 56 في المائة في المناطق الحضرية وأقل من 10 في المائة في المناطق الصغيرة.
  • Uno de los grupos principales formula un comentario sobre la utilidad del sitio web de la Asociación, para quienes tienen acceso a computadoras.
    وأثنت مجموعة رئيسية واحدة على فائدة موقع الشراكة على الشبكة بالنسبة لأولئك الذين يمتلكون فرصة استخدام الحاسوب.
  • Con el surgimiento de la Internet, la pornografía ha pasado a ser de fácil acceso para quienes tienen acceso a la red.
    ومع مجيء الـ ”إنترنت“، أصبح الوصول إلى الكتابات أو الصور الإباحية ميسور المنال بالنسبة للحائزين على شبكة ”إنترنت“ هذه.
  • Hacen falta redes de seguridad para los pobres, con el fin de que no puedan caer entre las grietas del sistema comercial.
    وينبغي أن تكون هناك شبكات أمان بالنسبة للفقراء تحميهم من السقوط في فجوات النظام التجاري.
  • Deben abordarse las causas últimas del terrorismo y sus síntomas. Ha de ponerse coto a la pobreza, la injusticia social, los conflictos regionales y los obstáculos al diálogo entre culturas.
    بالرغم من أن الجماعات الإرهابية لها نفس الأهداف فإنه ليس من الضروري أن تكون لها نفس الصورة، ولهذا لا يجب أن تعتمد جهود مكافحة الإرهاب على صورة قياسية بالنسبة لكافة الشبكات الإرهابية.
  • 1.116 Mejorar las condiciones de salud ambiental en los campamentos de refugiados ejecutando proyectos de desarrollo para modernizar la infraestructura de abastecimiento de agua, alcantarillado, drenaje y eliminación de desechos sólidos e integrar estos sistemas en los sistemas municipales o regionales de las autoridades de acogida.
    1-116 تحسين ظروف الصحة البيئية في مخيمات اللاجئين بتنفيذ مشاريع إنمائية لتحسين الهياكل الأساسية في المخيمات بالنسبة للمياه، وشبكة المجاري، وتصريف المياه، وإدارة النفايات الصلبة ودمج هذه النظم في خطط البلديات/المناطق للسلطات المضيفة.
  • En todo el mundo, 14,3% de la población tenía acceso a Internet a fines de 2004.
    وعلى مستوى العالم، بلغ السكان الذين يمكنهم النفاذ إلى شبكة إنترنت نسبة 14.3 في المائة في نهاية عام 2004.